Traductor automático de Valenciano. Avales

Saber cuál es el punto de partida de este proyecto, es importante para conocer sus posibilidades de éxito.



Aparte de tener más de treinta años de experiencia como programador, ya he realizado un par de proyectos relacionados con sistemas de traducción, a saber:

  • El primero de estos proyectos, no lo tengo publicado de momento en ningún sitio, pero está funcionando para algunas empresas y consiste en traducir webs enteras de Google Sites, de cualquier idioma a cualquier otro conservando la estructura original de todas las páginas, maquetación y estructura de navegación, creando sitios web paralelos en diferentes idiomas casi sin esfuerzo y en pocos minutos. 
  • El segundo proyecto, mucho más ambicioso, se denomina Languas Constructor, y se trata de una herramienta que permite crear nuevos idiomas a partir de otros ya existentes, combinándolos como si de una cocktelera de idiomas se tratara.
    • En la primera versión de Languas Constructor, los idiomas se combinan en la misma cantidad, pero en la próxima versión podremos elegir la cantidad que deseamos poner de cada "ingrediente".
    • La utilidad de Languas Constructor va, desde nombrar cosas nuevas, marcas, mascotas, etc, estudiar procedencias o evolución de idiomas, creación de idiomas para la industria del cine o los videojuegos o sólo pasar el rato y matar la curiosidad.

¿Y en el tema lingüistico?


En el tema lingüístico, mis credenciales son los siguientes:
  • Leo y entiendo perfectamente el Valenciano
  • Lo hablo a duras penas, pero me defiendo
  • No lo escribo prácticamente nada
Hace un par de días me auto-evalué de mitja y suspendí.

Que no tenga un buen nivel de Valenciano, no significa que no lo ame y respete como valenciano que soy, y mucho menos que no pueda ser capaz de crear un traductor de Valenciano que sea útil.

Por otro lado, no estoy seguro, pero creo que tanto Larry Page como Sergéi Brin, sólo leen hablan y escriben correctamente en Inglés y han sido capaces de traducir a y desde más de cien idiomas de forma hegemónica. En el tema lingüístico, creo que supero a ambos por que conozco algo más de idiomas que ellos, además, yo solo pretendo hacer esto con un único idioma.

Machine Learning


Sobre machine learning, aprendizaje automático, sí que estoy algo versado y es por lo que creo que puedo afrontar este proyecto, ya que Google aplica, principalmente este sistema para sus traductores, es decir, aplica más conocimientos en tecnología que en filología.

 Con aprendizaje automático, un ordenador podría ser capaz de inventar un idioma con grandes dosis de coherencia, enseñárnoslo y mantener un diálogo con nosotros. Si todo esto se puede hacer con lenguas recién creadas, que no podrá hacerse con lenguas históricas. De todo esto versa mi proyecto Languas Constructor, no solo de crear lenguas, sino de fijarlas.

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
The following desk exhibits the average palms per hour and the house edge for comp functions numerous games. The house edge figures are higher than these above, outcome of|as a outcome of} the above figures assume optimum technique, and those beneath reflect participant errors and average type of wager made. This desk was given to me anonymously by an executive with a significant Strip on line casino and is used for ranking players. The house edge is defined as the ratio of the average loss to the preliminary wager. In some 바카라사이트 games the beginning wager is not necessarily the ending wager. For example in blackjack, let it journey, and Caribbean stud poker, the participant could increase their wager when the percentages favor doing so.